EAL oder Léierschwieregkeeten? Wéi eng psychoedukativ Bewäertung den Ënnerscheed erkennt
E Kand an enger internationaler Schoul ass zwee Joer amgaang, Englesch ze léieren. Si schwätze frou an der Paus, halen sech un d'Routines an der Klass a schénge sozial roueg ze sinn. Mee hir Schreifweis ass schwaach, hir Lieserfahrung ass schwaach, a si vermeiden Aufgaben, déi Text enthalen. Ass dëst nach ëmmer d'Engleschsprooch, déi sech nach ëmmer ukënnt, oder ass eppes anescht lass?
Dëst ass déi heefegst, an déi wichtegst Fro bei der Inklusioun an internationale Schoulen. Wann een et an enger Richtung falsch mécht, gëtt e fäegt zweesproochegt Kand mat enger Schwieregkeet bezeechent, déi et net huet. Wann een et an der anerer Richtung falsch mécht, gëtt e Kand mat richteger Dyslexie, enger Sproochstéierung oder ADHD Joer laang dovun ausgaangen, datt säin Englesch alles léise wäert.
Et gëtt een eenzegt Prinzip, dat de gréissten Deel dovunner léist: eng Léierschwieregkeet trëtt an all Sprooch op, déi e Kand benotzt, a bei Aufgaben, déi net vill vum Vokabulär ofhänken, während eng engleschsproocheg Lück nëmmen am Englesche optrëtt a mat guddem Ënnerrecht an Zäit méi kleng gëtt. Alles hei ënnendrënner ass den Detail hannert dësem Prinzip, sou geschriwwen, datt en Elterendeel him nokomme kann an e SENCO sech drop verloossen kann.
Englesch als zousätzlech Sprooch beschreift eng Phas, keen Defizit. Eng Léierschwieregkeet ass en dauerhaften Ënnerscheed an der Veraarbechtung, deen existéiert, onofhängeg dovun, wéi eng Sprooch d'Kand benotzt.
EAL ass den normalen, erwaarten Zoustand vun engem Kand, dat d'Unterrichtssprooch niewent oder no senger Heemechtssprooch léiert. Et ass eng Entwécklungsbunn. Eng spezifesch Léierschwieregkeet (SpLD), wéi Dyslexie, eng Entwécklungssproochstéierung (DLD), ADHD oder Autismus, ass en neuroentwécklungsméissegen Ënnerscheed an der Aart a Weis, wéi e Kand Informatioune veraarbecht. Déi éischt dréint sech ëm Belaaschtung an Zäit. Déi zweet dréint sech ëm déi ënnerläit Kognitioun.
Déi zwee sinn onofhängeg vuneneen. E zweesproochegt Kand huet net méi eng Léierschwieregkeet wéi e monolinguist Kand, an och net manner wahrscheinlech.
De Basissaz ass ongeféier d'selwecht a béide Populatiounen, dat heescht, datt an all internationaler Schoulkohort eng virauszesoen Minoritéit vun EAL-Léierer och eng echt SpLD wäert hunn. Si sinn net rar. Si sinn einfach méi schwéier ze gesinn, well zwou Saache gläichzäiteg geschéien an déi eng déi aner maskéiert.
Dëst ass och de Grond, firwat déi zwee sech net géigesäiteg ausschléissen, an de Grond, firwat d'Fro ni reng "Sprooch oder Schwieregkeet" ass. Heiansdo ass et béides. E Kand kann Englesch léieren a gläichzäiteg Dyslexie hunn. Wann dat geschitt, interagéieren den Ufuerderunge vun der Sprooch an den Ënnerscheed an der Veraarbechtung, an de Fortschrëtt verlangsamt sech méi wäit, wéi ee vun de Faktoren eleng viraussoe géif.
Well d'Flëssegkeet am Gespréich Joer virun der akademescher Sprooch kënnt, an Erwuessener d'Flëssegkeet als Kompetenz interpretéieren. E Kand, dat fléissend kléngt, gëtt ugeholl, datt et sech am Englesche voll auskennt, sou datt, wann d'akademesch Aarbecht hänke bliwwen ass, d'Erklärung op eng Schwieregkeet zréckkënnt.
Den Ënnerscheed hei läit tëscht zwou Zorte vu Sprooch, an et ass déi nëtzlechst Iddi fir all Enseignant, deen mat zweesproochege Kanner schafft. D'Gespréichssprooch, d'Sprooch vum Spillplaz an der Mëttespaus, ass kontexträich a kognitiv net usprochsvoll. Si entwéckelt sech typescherweis bannent engem bis zwee Joer Immersioun.
Akademesch Sprooch, d'Sprooch vu Léierbicher, Examenfroen an abstrakten Erklärungen, ass kontextarm a kognitiv usprochsvoll. Et dauert typescherweis fënnef bis siwe Joer, fir den Niveau vun engem monolinguale Gläichaltregen z'erreechen, a méi laang, wa Lücken an der viregter Schoulbildung ginn.
D'Fal ass d'Lück tëscht deenen zwee. Mat uechtzéng Méint kann e Kand sech komplett wéi doheem fillen an trotzdem Joer vum akademeschen Englesch ewech sinn, dat en internationale Léierplang verlaangt. Wann seng Aufsätz schwaach zréckkommen oder seng Verständnisresultater ënner dem Klassenwäert leien, mécht déi iewescht Flëssegkeet "si brauchen einfach méi Englesch" onwahrscheinlech, an "vläicht gëtt et eng Schwieregkeet" kléngt vernünfteg. Béides kann falsch sinn.
Dëst produzéiert Feeler an zwou géigeniwwerléiende Richtungen, an e gutt System muss sech géint béid schützen:
Iwweridentifikatioun: Normal Charakteristike vun enger Zweetsprooch, wéi e méi klengen englesche Vokabulär, méi lues Liese vun onbekannte Texter oder Schreifweis, déi de Klangsystem vun enger anerer Sprooch reflektéiert, ginn als Zeeche vun Dyslexie oder gerénger Sproochkompetenz interpretéiert. D'Kand gëtt als normal Sproochentwécklung bezeechent, an heiansdo och als etikettéiert.
Ënneridentifikatioun, de Problem vum "Waart bis et versoen": Echt Schwieregkeete gi Joer laang ofgedoen mat "et ass just hiert Englesch". De Manktem u Fortschrëtter vum Kand gëtt ganz op d'Sprooch zréckgefouert, sou datt keng Evaluatioun stattfënnt, keng Ënnerstëtzung ageriicht gëtt, an d'Schwieregkeet gëtt spéit erkannt, dacks nodeems d'Vertrauen an d'Motivatioun scho verschwonne sinn.
International Schoule si mat béide gläichzäiteg konfrontéiert, well EAL an hire Klassesäll keng Ausnam ass, mee dacks d'Norm. Wann de gréissten Deel vun enger Joresgrupp an enger zousätzlecher Sprooch schafft, sinn déi üblech monolingual Referenzpunkten net méi zouverlässeg, an eng prinzipiell Method fir Ënnerscheeder vu Schwieregkeeten z'ënnerscheeden gëtt Deel vum Kärbetribsbedürfnis vun der Schoul anstatt eng gelegentlech Referenzfro.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Et weist sech a béide Sproochen, net nëmmen am Engleschen. Dat ass dat kloerst eenzegt Signal, datt d'Thema kognitiv anstatt linguistesch ass.
Dyslexie ass keng Eegeschaft vum Engleschen. Et ass en Ënnerscheed an der phonologescher Veraarbechtung, der Benennungsgeschwindegkeet an dem Aarbechtsgedächtnis, deen beaflosst, wéi eng Persoun Téin op Symboler an all alphabeteschen oder Zeechenbaséierte System ofbildt.
D'Fuerschung iwwer ganz verschidde Sproochekombinatiounen, dorënner Spuenesch an Englesch, Italienesch an Englesch, a Chinesesch an Englesch, weist an déiselwecht Richtung. Kanner mat enger richteger Schwieregkeet leeschte manner wéi hir Gläichaltregen an hirer Mammesprooch wéi och an hirer zweeter Sprooch, och wann déi formell Diagnos nëmmen an der Schoulsprooch gestallt gouf.
D'Schwieregkeet beweegt sech mat dem Kand iwwer verschidde Sprooche well hir Quell an der Kognitioun läit, net an der spezifescher Orthographie, déi et zoufälleg léiert.
Dofir si staark Fäegkeeten an enger Mammesprooch och berouegend anstatt zoufälleg. Wann e Kand op engem altersgerechten Niveau a senger Mammesprooch liest a schreift, an deen eenzege Schwieregkeetsgrad am Engleschen ass, ass déi warscheinlechst Erklärung d'Sproochentwécklung, net eng Léierschwieregkeet.
Wann amplaz déiselwecht Schwieregkeetsmuster a béide Sprooche optrieden, ännert sech d'Wahrscheinlechkeet staark a Richtung vun enger echter SpLD.
D'Markéierungen, déi en Evaluateur ofweegt, sinn ënner anerem:
Et gëtt e Spigelbild-Fall, deen d'Schoulen méi dacks iwwersinn, wéi se sech bewosst sinn. E fäegt zweesproochegt Kand mat enger staarker mëndlecher Sprooch kann eng richteg Dekodéierungsschwäche maskéieren, andeems et Kontext, Erënnerung an Inferenz benotzt, fir mat bekannten Texter auszekommen, während de Liesmechanismus, deen domat verbonnen ass, ni automatesch gëtt. Dee fléissenden Schwätzer ass deejéinegen, deen am wahrscheinlechsten iwwersinn gëtt, wat d'Géigendeel vun der üblecher Viraussetzung ass.
Well déi meescht standardiséiert Tester op monolingual Engleschsproocheg opgebaut a norméiert sinn, moosse se gläichzäiteg d'Englescher Belaaschtung an eng tatsächlech Schwieregkeet a kënnen Iech net eleng soen, wat wat ass.
D'Problem konzentréiert sech op déi Deeler vun engem Test, déi sech op erwuerwen Engleschkenntnisser stëtzen. Vokabulär-Ënnertester, verbal Denken, Verständnis vu komplexen englesche Passagen, dës baséieren staark op der Quantitéit un Englesch, mat där e Kand a Kontakt koum. E zweesproochegt Kand kann dobäi schlecht Punkte kréien, aus Grënn, déi näischt mat Fäegkeeten oder Schwieregkeeten ze dinn hunn. Wann een dës Punkte fir den éischte Bléck liest, geschitt Iwweridentifikatioun.
Eng kompetent Bewäertung geheie dës Moossnamen net ewech. Si liest se am richtege Liicht a gewiicht se géint Moossnamen, déi vill manner empfindlech fir Sproochbelaaschtung sinn. D'Fäegkeet läit net an der Duerchféierung vun engem Test. Et läit doran, ze wëssen, wéi eng Deeler vun deem Test wat fir e Kand bedeiten, dat d'Sprooch vun der Bewäertung zënter zwee Joer amplaz vun zwielef Joer léiert.
Déi, déi am mannsten vum Vokabulär an dem erwuerwenen Englesch ofhänken: Benennungsgeschwindegkeet, phonologescht Bewosstsinn, Aarbechtsgedächtnis, Veraarbechtungsgeschwindegkeet, netverbalt Denken a Liese vu Quatschwierder. Dës gi meeschtens als Sproochliicht oder Sproochgerecht Moossname bezeechent, a si bilden den diagnostesche Kär fir all zweesproochegt Kand.
Eng psychoedukativ Bewäertung, déi fir international mobil Kanner entwéckelt gouf, baséiert bewosst op dës Moossnamen an interpretéiert déi sproochlech schwéier Moossnamen mat Vorsicht. Praktesch gesinn heescht dat, datt d'diagnostesch Gewiicht aus Instrumenter an Indizes wéi dësen ofgeleet gëtt:



Zwee weider Methode si speziell fir zweesproocheg Kanner wichteg. Déi éischt ass d'direkt Sammlung vun Informatiounen iwwer d'Mammesprooch, dorënner, wou et méiglech ass, Beweiser dofir, wéi d'Kand liest, schreift a veraarbecht an där Sprooch.
E Kand, dat déiselwecht Schwieregkeeten an enger Sprooch weist, déi et zënter senger Gebuert schwätzt, seet Iech eppes, wat en eenzegen Engleschtest ni kéint. Déi zweet ass d'Opmierksamkeet op d'Muster am ganze Profil anstatt op eng eenzeg Zuel. Eng echt Schwieregkeet produzéiert eng kohärent Geschicht, wou déiselwecht Schwächten ëmmer erëm a béide Sproochen an an den Aufgaben opdauchen.
Eng Sproochlück produzéiert en isoléierten Réckgang an de Resultater op Englesch, während d'Moossname fir eng gerechtfäerdegt Sprooch am normale Beräich leien.
Ganz gutt. D'Anamnes kläert d'Fro dacks ier den Test se bestätegt, dofir ass eng grëndlech Intake Deel vun der Bewäertung anstatt Pabeierkram ronderëm.
Déi Froen, déi am meeschte Gewiicht hunn, betreffen d'Form vum ganze sproochleche Liewen vum Kand:
Fir d'Familljen, déi en internationale Service am heefegsten gesäit, ass dës Geschicht selten dat einfacht "nei ukomm, kee Englesch"-Bild, dat vill vun de publizéierte Richtlinne viraussetzen. Dëst sinn dacks Kanner, déi zwou oder dräi Sprooche kënnen, mat enger Mammesprooch, déi selwer nach net komplett entwéckelt ass, an déi tëscht Léierpläng a Länner no engem Zäitplang, deen duerch d'Aarbecht vun hiren Elteren festgeluecht gouf, gewiesselt sinn. D'Geschicht ass déi eenzeg Méiglechkeet, hir Punkte richteg ze liesen, well se dem Bewäerter seet, wat d'Kand tatsächlech d'Chance hat ze léieren.
Et gëllt fir all. Déiselwecht Logik, iwwer Sproochen a Kontexter erauszekucken, a sech op déi Moossnamen ze stëtzen, déi am mannsten un Englesch gebonnen sinn, gëllt fir Opmierksamkeet, Sproochstéierungen an Autismus, jidderee mat senger eegener spezifescher Duercherneen, déi et ze bewältegen gëllt.
fir ADHDD'Fro ass, ob Schwieregkeeten mat Opmierksamkeet a Selbstreguléierung iwwer all Ëmfeld a Sprooche konsequent optrieden, oder nëmmen am englesch-akademesche Kontext mat héijer Nofro, wou e Kand sech vun der Aarbecht, op déi et nach keng Zougang huet, zréckzéie kéint. Kontinuéierlech Leeschtungstester a strukturéiert Bewäertungsskalaen, déi doheem a an der Schoul duerchgefouert ginn, hëllefen, eng echt Opmierksamkeetsreguléierung vun der normaler Réckzuchsregelung vun engem Kand z'ënnerscheeden, dat sech an der Sprooch verluer huet.
fir Entwécklungssproochstéierung, d'Schwieregkeet ass real an net duerch Belaaschtung erkläert, wat se zu enger vun de méi schwéieren Ënnerscheeder mécht, well typesch Zweetsproocherwerbung an DLD am Englesche ähnlech ausgesinn kënnen. De kloeren Beweis ass erëm déi éischt Sprooch. E Kand, dat Englesch léiert, huet normalerweis eng intakt Éischtsprooch. E Kand mat DLD weist d'Sproochschwieregkeeten och a senger stäerkster Sprooch.
fir Autismus, ass de zentralen Risiko, déi sozial a kommunikativ Charakteristike vun engem Neiank un enger Sprooch an enger Kultur mat de Charakteristike vum Autismus ze verwiesselen, oder ëmgekéiert, den Autismus ze verpassen, well seng Presentatioun als kulturell oder sproochlech Ënnerscheeder gelies gëtt. E strukturéiert Entwécklungs- an Diagnostikinterview wéi den DISCO, dat vun engem Kliniker duerchgefouert gëtt, deen trainéiert ass, de sproochlechen a kulturelle Kontext am A ze behalen, ass sou opgebaut, datt dës Trennung virsiichteg gemaach gëtt, anstatt no engem Checklëscht-Androck.
Schafft eng gutt engleschsproocheg Ubiddung an, verfollegt d'Reaktioun drop mat der Zäit, a wou de Fortschrëtt trotz där Ubiddung hänke bleift, wiesselt op eng formell Bewäertung anstatt weider alles der Sprooch zouzeschreiwen.
D'Reaktioun op gutt Léieren ass ee vun den informativsten Beweisstécker, déi eng Schoul huet, an et kascht näischt extra fir et ze sammelen.
Eng Sproochlück gëtt méi kleng, wann e Kand mat der Zäit gutt geléiert gëtt, während eng echt Schwieregkeet kaum ännert.
Eng Schoul, déi d'Offer dokumentéiert a Fortschrëtter iwwerwaacht, generéiert schonn déi Donnéeën, déi déi zwee ënnerscheeden, a ass souwuel virun der virzäiteger Etikettéierung wéi och virun der jorelaanger Verspéidung geschützt.
De Punkt, wou een en Educatiounspsycholog aschléisst, ass wann d'Signaler fir eng fair Sprooch an d'Geschicht ufänken an déiselwecht Richtung ze weisen: Schwieregkeeten, déi an der Mammesprooch sichtbar sinn, eng Familljegeschicht, e Profil, deen sech trotz gudder Uweisung net verbessert, oder e Schwächtmuster, dat sech bei Aufgaben opdaucht, wou de Vokabulär net wichteg sollt sinn.
An där Phas kann eng formell psychoedukativ Evaluatioun dat maachen, wat eng Klassenobservatioun net maache kann, nämlech déi zugronnleeënd Veraarbechtung direkt ze moossen an se korrekt fir e zweesproochegt Kand ze liesen.
Nodeems Dir eng ëmfaassend Dyskalkuliebewäertung mat eisen Educatiounspsychologen ofgeschloss huet, kréien d'Eltere e grëndleche Bericht deen hir mathematesch Stäerkten an Erausfuerderunge vun hirem Kand beschreift.
De Bericht deckt all Beräicher wéi Zuelssënn, Mathematikfléissegkeet, Problemléisungsfäegkeeten a kognitiv Veraarbechtungsfäegkeeten am Zesummenhang mat mathematesch Aufgaben. D'Zil ass eng kloer Diagnos ze liwweren a spezifesch Empfehlungen fir geziilte Interventiounen ze bidden.
Wéi och fir Dyskalkulie ze adresséieren, kann de Bericht aner co-optriedend Bedéngungen wéi ADHD oder Dyslexie entdecken, déi dacks Schwieregkeete mat der Mathematik begleeden kënnen.
Wann d'Diagnos gemaach ass, gëtt en Individual Learning Plan (ILP) erstallt. Dëse personaliséierte Plang enthält spezifesch Ënnerkunft wéi extra Zäit während Mathematik Examen, Zougang zu Rechner oder individuell Instruktioune fir hir eenzegaarteg Bedierfnesser ugepasst.
Am Géigesaz zu Basis Klassesall Accommodatioun, ass d'ILP an enker Zesummenaarbecht mat pädagogesche Psychologen, Léierpersonal an Elteren entwéckelt, fir e komplett personaliséierte Plang ze garantéieren. Dës Ënnerkunft, wéi z zousätzlech Zäit an Examen, si wichteg fir Kanner ze hëllefen den Tempo vun der Tester ze managen an d'Angscht ze reduzéieren.
Den ILP gëtt regelméisseg iwwerpréift an aktualiséiert op Basis vum Fortschrëtt vum Kand.
En Diagnosebericht, deen kloer seet, ob d'Bild eng Sprooch, eng Léierschwieregkeet oder béides ass, an deen all Erkenntnisser an déi spezifesch Ënnerstëtzung an Examenzougangsarrangementer iwwersetzt, déi d'Kand brauch.
Eng psychoedukativ Evaluatioun, déi vun engem beim HCPC registréierte pädagogesche Psycholog duerchgefouert gëtt, produzéiert e Bericht, deen no den DSM-5-TR- an ICD-11-Kriterien opgestallt a geschriwwe gëtt, mat engem komplette Profil iwwer kognitiv Fäegkeeten, Leeschtungen a sproochgerecht Veraarbechtungsmoossnamen, déi am Liicht vun der Sproochgeschicht vum Kand festgeluecht an interpretéiert ginn.
Wa Schwieregkeeten identifizéiert ginn, beschreift de Rapport d'Ënnerstëtzung am Klassesall an déi formell Arrangementer fir den Zougang zu den Examen, déi dovunner ofhänken, an der Form, déi vun de groussen internationale Kommissiounen verlaangt gëtt, dorënner den IB, Cambridge International, Pearson Edexcel a College Board. Wa sech d'Sprooch anstatt d'Schwieregkeeten uginn, seet de Rapport dat kloer a kloer, wat engem fäege zweesproochege Kand eng Etikett erspuert, déi et net brauch, an der Schoul eng kloer Basis fir déi richteg Aart vu Versuergung gëtt.
Fir international mobil Famillen läit de Wäert doran, d'Fro direkt beim éischte Mol richteg beäntwert ze kréien, vun engem Evaluateur, deen versteet, datt e Kand, dat a senger zweeter oder drëtter Sprooch léiert, den normale Fall ass, net d'Komplikatioun.
Global Education Testing bitt psychoedukativ Bewäertunge fir international Schoulen a Familljen, déi vu beim HCPC registréierte Psychologen duerchgefouert ginn, mat diagnostesche Rapporten, déi vun all de groussen internationalen Examenkommissiounen unerkannt ginn.