多言語話者の生徒に対する心理教育的評価

多言語話者の生徒に対する心理教育的評価

複数の言語で学習した学生のための心理教育的評価

標準的な心理教育検査は、一つの言語で継続的に教育を受けている生徒を対象として作られています。しかし、インターナショナルスクールが評価のために紹介する生徒の多くは、2つまたは3つの言語で教育を受けており、その間に複数の言語体系を行き来していることも少なくありません。検査自体は依然として有効ですが、結果を額面通りに解釈することはできません。言語歴の背後にある背景を理解できない評価者は、生徒の能力を誤って判断してしまうでしょう。

グローバル教育テストはこの事例に基づいて構築されました。この手法は、生徒が複数の言語で教育を受けていることを前提としており、それに基づいて生徒のプロフィールを読み取るように設計されています。

 

標準バッテリーが多言語を話す学生を誤解させる理由

 

A 心理教育的評価 認知能力、読み書き能力、計算能力の習得度、それらの基礎となるプロセス、注意力、そして関連する社会的コミュニケーション能力を、すべて年齢に基づく基準値と比較して測定する。

これらの指標のほとんどは、単一言語話者の集団に基づいて基準が策定されており、行政言語での継続的な教育を前提としている。しかし、これらの前提はいずれも多言語話者の生徒には当てはまらない。

その影響はプロフィール全体に表れています。語彙スコアは、テスト言語の学習に費やした時間を反映したものであり、生徒の語彙力全体を反映したものではありません。

言語推論能力のスコアにも同じ問題があります。英語の読解力は、実際に英語で読書した時間ではなく、英語で読書した時間を反映しています。英語で実施されるワーキングメモリ課題は、生徒に苦手言語で情報を保持することを求めますが、これはワーキングメモリとは全く関係のない理由でパフォーマンスを低下させます。

処理速度の測定値でさえ、慣れないテスト環境の影響を受ける可能性がある。

この評価は無効ではありません。しかし、点数を額面通りに受け取ることはできません。生徒が単一言語話者であるかのように評価する人は、有能な多言語学習者を平均以下と判断したり、英語の語彙点数が低く見える理由が言語学習者と失読症の生徒では異なるため、その根底にある失読症を見落としてしまう可能性があります。

重要なのは、どの点数が生徒自身を反映しているか、どの点数が生徒の言語履歴を反映しているかを見極め、反映している点数に基づいて診断事例を構築することである。

標準バッテリーの前提と限界

 

幼稚園から母語で教育を受けた単一言語話者の生徒は、10歳になるまでに約1万時間の母語漬けの時間を過ごし、公的試験を受ける頃にはそれよりもはるかに多くの時間を母語に浸っていることになる。

標準テストに含まれるすべてのテストは、この蓄積された能力を基準として調整されています。語彙の基準値も、読解力の基準値も、この能力を前提としています。認知能力の測定でさえ、生徒が指示に従い、それを記憶し、2歳から使ってきた言語で応答できることを前提としています。

多言語話者の学生は、どの言語においても単一言語話者ほどの深い知識を蓄積していません。2つか3つの言語でかなりの時間を費やしているかもしれませんが、それぞれの言語の学習時間は単一言語話者の基準値よりも短く、しかも言語間の切り替えによって中断されることがよくあります。これは能力不足ではありません。言語経験の分布が異なるだけであり、評価はそれに応じて解釈する必要があります。

どの学生のことを言っているのですか?

 

グローバル教育テストでは、いくつかのパターンが頻繁に現れるため、ここで挙げておく価値があります。お子様がこれらのパターンのいずれかに当てはまる場合は、そのパターンを踏まえてテスト結果を読み解く必要があります。

最初から2つの言語。 幼い頃から2つの言語で教育を受けてきた子どもたち、例えばブリュッセルではフランス語と英語、チューリッヒではドイツ語と英語で、どちらも学校教育レベルに達するまで習得してきた子どもたち。彼らの語彙は2つの言語に分かれており、ある単語は一方の言語で、別の単語はもう一方の言語でよりよく知っている。そのため、英語のみのテストでは、彼らの語彙力の半分しか把握できない。

一つの言語、そしてまた別の言語。 幼い頃はある言語で教育を受け、後に別の言語に切り替える子どもたち。家庭では第三言語を使っている場合や、文化的な理由による場合もある。例えば、4年生までアラビア語で、5年生から英語で教育を受けた子どもは、一方の言語で早期の読み書き能力を身につけ、それをもう一方の言語でも継続している。どちらの言語の読解力スコアも、それだけで全てを物語るわけではない。

引っ越し業者。 家族が国や学校制度を何度も移動してきた子どもたち。幼少期はソウル、小学校はシンガポール、中学校はドバイ。たとえ授業言語が英語のままであっても、移動するたびにカリキュラム、専門用語、そして教科の教え方が変わってしまう。

学校では英語、家では別の言語。 学校では英語で授業を受けているものの、家庭では全く別の言語を話しており、その母語で読み書きができる場合もあればできない場合もある。家庭での言語が学校では見えないところで多くの役割を果たしているため、彼らの英語力は、より広い言語生活から想像されるよりも発達しているように見えることがある。

復帰者。 英語で学習した後、数年間別の言語で学び、その後再び英語に戻る子どもたち(大学入学前に英語に戻る場合もある)。言語を切り替えるたびに、それまで使っていた言語に学術的な語彙の一部が残ってしまう。

グローバル教育テストは実際にどのように実施しているのか

 

グローバル・エデュケーション・テスティングの手法は、当初から多言語を話す生徒を中心に設計されています。これは、標準的な英国式または米国式の評価方法に調整を加えたものではなく、インターナショナルスクールが正確な評価を最も困難に感じているケースに対応するために構築された、包括的な心理教育評価です。

実際には、以下の5つの点が違いを生む。

試験開始前に、言語能力と学歴に関する詳細な情報が必要です。 検査を実施する前に、評価者は生徒の言語生活の全体像を把握する。

  • 生徒が話す言語、誰と話すか、何歳から話すか
  • 教育の各段階における指導言語と、各段階の移行日
  • 彼らが読み書きできる言語とそのレベル
  • 中断された学校教育や、非常に異なるカリキュラム間の移動
  • 家族の言語的背景(言語や読み書きの困難の履歴を含む)

 

この履歴こそが、後々すべての評価結果を解釈する際の基準となる文書です。これは、多言語話者の生徒に対して適用される単一言語評価と、多言語話者にとって公平な評価を区別するものであり、市販の評価ツールのほとんどが省略しているステップです。

言語に偏ったものではなく、言語的に公平な基準に基づいて行動するバッテリー。 ほとんどの一般的な評価方法は語彙力と言語推論力に重点を置いていますが、これらは英語に触れる機会によって最も影響を受けやすい2つの指標です。一方、Global Education Testingは、生徒の英語力に関わらず有効な評価ツールを主軸としています。

  • WISC-VおよびWAISの流動性知能と視空間知能
  • CTOPP-2 
  • WIAT非単語読みと時間制限付き読み
  • ワーキングメモリと処理速度 
  • MOXO連続性能試験 

 

英語に偏った評価は、能力ではなく英語として解釈される。 言語能力のスコアは、情報が含まれているため今でも実施されていますが、実際に測定されるのは、生徒が英語を学習してきた期間です。英語による授業を2年間受けている生徒において、非言語的推論能力は高いものの言語能力のスコアが低いのは、能力が低いことを意味するものではありません。これは、テストが想定するよりも英語に触れた期間が短いことを示す、予測可能な兆候であり、有能な多言語話者の生徒が標準的な評価で誤って判断される最も一般的な理由です。

正式なテストと並行して、母語に関する証拠も提出された。 第一言語と第二言語の両方で困難が見られる場合、それは最も強力な診断指標の一つです。可能な限り、また有用な場合には、その証拠を診断に組み込むべきです。

  • 保護者による、家庭での生徒の読み書きの様子
  • 母語話者の家庭教師または地域の教師から指導を受ける
  • 利用可能なツールがある言語については、正式な第一言語テストを別途実施する。

 

正式な母語テストが実施できない場合(グローバル・エデュケーション・テスティングの生徒が提示する多くの言語の組み合わせがこれに該当する)、履歴に基づく情報は診断において非常に重要な意味を持ち、評価者はそれをデータの欠如として扱うのではなく、自信を持って読み取るように訓練されている。

生徒が最初に学んだ文字体系も考慮されます。 スペイン語、イタリア語、ドイツ語のような明瞭な言語で読み方を学んだ生徒と、中国語(北京語や広東語)のような文字体系で読み方を学んだ生徒では、英語の不規則な綴りに対する期待が異なります。同じ英語の読解力スコアでも、この2つのケースでは意味が異なり、グローバル・エデュケーション・テスティングの心理学者は、単一の英語の基準ではなく、生徒が最初に学んだ正書法に基づいてスコアを評価しました。

全てがどのように結びつくのか

総合的なプロファイルは、言語使用における特徴、母語の状況、家族歴、文字体系、そして生徒の長期にわたる優れた指導への反応といった要素を総合的に分析して作成されます。診断は、これらの要素が一致するかどうかによって決まります。

全ての評価項目が同じ方向を指し示す場合、生徒が何言語で教育を受けてきたかにかかわらず、診断は妥当である。そうでない場合は、評価者はその旨を明確に伝えることで、能力のある多言語話者の生徒が不必要なレッテルを貼られるのを防ぎ、学校が適切な支援を行うための明確な根拠を提供する。

これは、一般的な評価方法では多言語話者の生徒に対しては対応できない部分です。グローバル・エデュケーション・テスティングは、まさにこの目的のために開発されました。

誰が評価を実施するのか

Global Education Testingにおけるすべての評価は、HCPC(保健医療専門職評議会)に登録された教育心理学者によって実施されます。これは、主要な国際試験機関が専門家による評価の報告書の表紙に記載することを期待する標準的な基準を満たしています。

この専門家集団を際立たせているのは、資格だけでなく、彼らが扱う臨床対象集団です。ほとんどの教育心理学者は、単言語の症例を継続的に扱う合間に、多言語の生徒を時折評価します。グローバル・エデュケーション・テスティングの専門家集団は、その逆を行っています。

  • 多言語を話す学生は標準的なケースである例外ではない
  • 国際的に移動する家族は標準的な家族である珍しい紹介ではない
  • 数百件の多言語プロフィール 新しいものに対するあらゆる判断の背後に座る

 

その経験こそが、評価項目一覧には表れないものの、いかなる単一の評価ツールよりも重要なものなのです。数百もの多言語話者のプロフィールを読み込んできた評価者は、初めて評価する者には決して持ち得ない比較能力を持っています。彼らは、これまで見てきた言語ペア全体を通して、第二言語や第三言語の発達がどのようなものかを知っており、それがどこで終わり、どこから困難が始まるのかを正確に把握しているのです。

どこにいても、あなたの都合の良い時間にお届けします。

評価は安全なビデオリンクを介して遠隔で行われるため、現地の収容能力の制約が国際家族に課す問題が解消されます。

  • 順番待ちリストはありません。 パネルの容量は需要に合わせて設計されています。
  • 心理学者を飛行機で呼ぶ必要はありませんあるいは、家族をクリニックまで飛行機で連れて行く。
  • 何ヶ月も待つ必要はありません 様々なタイプの学生に対応できるよう診療体制を整えた、地元の医療機関向け。
  • 品質に妥協はありません。 

 

校内に教育心理学者がいない学校や、専門的な多言語評価がそもそも利用できない都市部の家庭にとって、グローバル教育テストは、今学期に答えが出るか、来年に答えが出るかの分かれ目となることが多い。

返ってくるもの

 

お子様の学校、試験機関、そして将来進学する大学がすぐに活用できる形式で、最高水準の国際基準に基づいて作成された診断レポートです。

すべてのレポートは以下のとおりです。

  • DSM-5-TRおよびICD-11の基準に基づいて作成世界中の臨床医が使用する診断フレームワーク
  • 平易な英語で書かれていますそのため、保護者は学校に説明してもらう必要なく、評価結果とその意味を理解できます。
  • すぐに使用できます アクセス協定申請の証拠根拠として、それ以上の解釈は不要

 

多言語を話す生徒の場合、この報告書は一般的な報告書にはない特徴を備えています。言語歴を診断推論の一部として扱い、どのスコアが生徒自身の能力を反映し、どのスコアが英語への接触度を反映しているかを明記し、そのプロファイルを言語歴と照らし合わせてどのように結論に至ったかを示しています。特別支援教育コーディネーター(SENCO)は、この報告書を読むことで、単なる結論だけでなく、その過程を理解することができます。

主要な試験・入学審査機関すべてに認められています。

 

グローバル・エデュケーション・テスティングのレポートは、主要な国際試験機関および大学入学選考プロセスの文書要件をすべて満たし、さらに上回っています。学校レベルの資格および入学試験には以下が含まれます。

  • 国際バカロレア(IB)
  • IGCSE (国際GCSE)
  • AレベルとASレベル (IAL)
  • 高度な配置(AP) カレッジボードのSSDプログラム
  • SATおよびACT
  • PSATとNMSQT
  • GED
  • IELTS および関連する試験

 

大学入学試験には以下のものが含まれます。

  • MCAT、GAMSAT、BMAT、UCAT 医学部・歯学部入学
  • LSAT、LNAT ロースクール入学
  • GRE、GMAT 大学院およびビジネススクールへの入学
  • マット、ステップ、TMUA オックスフォード大学とケンブリッジ大学の数学
  • PAT、ENGAA、NSAA オックスフォード大学とケンブリッジ大学の物理学、工学、自然科学
  • TSA オックスフォード、ケンブリッジ、UCLの一般的な思考スキル
  • ハット、エラト オックスフォード大学の歴史学と英語
  • ISAT 留学生の入学

 

お子様がスイスでIB試験を受験する場合でも、ドバイからオックスフォード大学に出願する場合でも、米国でMCATを受験する場合でも、オーストラリアで医学を専攻する場合でも、このレポートは世界中の入学事務局や試験機関が必要とする書類を提供します。

報告書の内容

 

学習上の差異が確認された場合、報告書には以下の項目が記載されます。

  • 診断そのもの明らかに、関連するDSM-5-TRまたはICD-11の基準に反する。
  • 教室でのサポート 生徒が受け取るべきもの、具体的には教師が行動できるもの
  • 正式なアクセスに関する取り決め プロフィールから続く

 

写真が言語の違いではなく言語そのものを表している場合、報告書にはその旨が明確に記載されています。どちらの回答も有用ですが、誤解された回答は役に立ちません。

なぜこれがインターナショナルスクールにとって重要なのか

 

インターナショナルスクールにとって、多言語による公平な評価の価値は、個々の生徒の評価だけにとどまりません。学校独自の支援では解決できない生徒に対し、学校が対応できる回答を得られる紹介経路を確保できるという点にも、その価値はあります。

多言語話者の生徒に対して実施される標準的な評価では、しばしば但し書きが付き、SENCO(特別支援教育コーディネーター)が解釈を求められる点数となり、評価者が言語履歴を考慮していないために、必ずしも適切ではない推奨事項が提示されることがあります。グローバル・エデュケーション・テスティングは、このギャップを解消します。学校は以下のものを受け取ります。

  • 目の前の多言語話者の学生に合わせて既に調整された臨床的意見
  • 各試験委員会が要求する形式の書類
  • 双方向で明確な回答を返す、正当性のある紹介経路

 

言語のギャップと真の学習上の違いを見分ける これは、グローバル教育テストにおけるすべての評価の出発点となる問いであり、上述の方法論こそが、複数の言語で教育を受けた学生にとって、その答えの信頼性を高めるものなのです。

グローバル教育テストアバター
最高経営責任者 (CEO) at  | ウェブサイト |  +投稿

Alexander Bentley-Sutherland 氏は、世界中のインターナショナル スクールや私立学校コミュニティ向けに特別にカスタマイズされた学習開発テストの大手プロバイダーである Global Education Testing の CEO です。